Letts my people go
Mar. 22nd, 2024 07:41 amКогда в испанской газете встречаю упоминание страны Letonia, я впадаю в ступор, пытаясь вспомнить, как это переводится. Латвия. С Lituania всё понятно, это Литва. Но почему Letonia, а не Latvia?
В 1920-х американские дипломаты в Риге называли литовский язык Lettish. А самих литовцев - Letts. Верные соратники Ленина - Lettish Rifles. Такое название пошло от немецких колонистов, которые данную территорию называли Lettland из-за исторической местности Латгалия. Сейчас американцы уже переключились на современные производные от слова Latvia. Например, в сериале Seinfeld в 90-е года упоминается Латвийская православная церковь (Latvian Orthodox).
Но это на немецкий манер. В Западной Европе существует еще привычка романизировать германские топонимы. Поэтому Lettland превратилась в Letonia. Вот почему испанцы не пишут Германия, а Алеманья. Вместо Аахен говорят Акисгран.
В 1920-х американские дипломаты в Риге называли литовский язык Lettish. А самих литовцев - Letts. Верные соратники Ленина - Lettish Rifles. Такое название пошло от немецких колонистов, которые данную территорию называли Lettland из-за исторической местности Латгалия. Сейчас американцы уже переключились на современные производные от слова Latvia. Например, в сериале Seinfeld в 90-е года упоминается Латвийская православная церковь (Latvian Orthodox).
Но это на немецкий манер. В Западной Европе существует еще привычка романизировать германские топонимы. Поэтому Lettland превратилась в Letonia. Вот почему испанцы не пишут Германия, а Алеманья. Вместо Аахен говорят Акисгран.