Такое слово в английском языке есть, я не спорю. В русском же прилагательное "интрузивный" относится только к геологии. Рябков бы еще "инвазивный" сказал. Сама фраза "отвести заход" корявая. Так по-русски не говорят. Значит в голове у зама витала сотня английских выражений, и он так вычурно, но неудачно, вытянул одно из них в родное лингвистическое пространство. Я сам сталкивался с такой тягой к языковому экспериментаторству. Я думаю, что в основе было "avert danger". А по-русски: "пресекли посягательства".
no subject
Date: 2018-11-27 04:06 am (UTC)